风味小食
广东人粤语10级却听不懂港式茶餐厅的菜名?
对的,你没看错!即便是粤语10级的广州人,也有可能听不懂香港茶餐厅的菜名,不信你来看看:
“唔该一份A餐,要太阳蛋,冻柠茶走冰少甜。另外一份C餐,走青,加一个靓仔。”
这些词语犹如一个个“接头暗号”,让人瞬间回到那个港片盛行的年代,但也让听不懂的人好有压力,觉得不明所以…
事实上,“靓仔”是白米饭的意思,因为白饭本身是纯白色,不添加任何色素,犹如干净清秀的男子,所以被人称为靓仔。
而“走青”是指食物中不放入葱粒,也叫“走葱”,类似的还有“走甜”,指冷饮内不放糖。
不同于广州茶餐厅的慢悠悠,在万事讲求快的香港茶餐厅,为赶时间,这里的伙计们都习惯于记餐简写,久而久之,这些简写,也就发展成一套自成一体的“茶餐厅暗语”:
“热九”,就是“热狗”;“细奄”,就是小份“奄列”;咖啡,简称为“啡”。
“0T”=柠檬茶,因为在粤语里,柠檬一般简称“柠”,数字“0”与“柠”同音,T=Tea。
此外,不少香港茶餐厅里的暗语,其实就是其英文音译的缩写,例如几乎每家菜单都有的“奄列”,其实就是从omeltte(煎蛋卷)音译过来的。
同理“多士”=toast(烤面包);“西多士”=French toast(法兰西多士);“占”=jam(果酱)。
不但要从繁体转成简体,还要从中文翻译成英文,再翻译成中文,偶尔还要缩写中文词汇,或者延伸一下食物的特征…
让你们去港式茶餐厅点餐时,轻轻松松搞明行话,成为“行家”,让人刮目相看!
“靓仔”—白米饭:如果你在茶餐厅听到“一个靓仔”,别误会,那并不是叫你,而是指白米饭。
“下火”—皮蛋瘦肉粥:因为皮蛋加瘦肉熬出来的粥可以下火,所以被称为“下火粥”,也叫“有味粥”。
“细蓉”—小碗的云吞面:由于云吞在煮熟时像一朵盛放的芙蓉花,因此有了“细蓉”之称。
“打烂”—炒饭:由于炒饭要加蛋,按照蛋炒饭的做法,为了避免饭炒焦,要先打蛋后炒饭,所以用“打烂”替代炒饭。
“和尚跳海”—滚水蛋:玻璃杯里倒上热开水,打个生鸡蛋进去,鸡蛋白立刻有部分凝结,可里面还是生的,客人自己加了砂糖趁热搅拌,就能搅成一杯黄色的蛋花,是香港传统的养生饮品。
“夏蕙姨”—西多士:因为吃西多士之前,要在西多士上淋糖浆,也就是糖胶,简称“要淋胶”,而夏蕙姨曾与粤语片演员“林蛟”拍拖,在粤语里面,“林蛟”与“淋胶”同音,所以“夏蕙姨”就代表了西多士。
“捞丁”—加料方便面:“捞”就是“搅拌”的意思,而“丁”就是指日清拉面牌的“出前一丁”。
“常餐(set餐)”—茶餐厅常有的一种套餐餐单。常见的选择有几种:一是牛油方包或多士;二是火腿奄列(蛋包)或煎双蛋(多为太阳蛋);三是一碗面类(可选方便面、米粉、通心粉等),QY球友会官网加一至两种食物(如午餐肉、香肠、叉烧等),再另配一杯饮料。
“好Q黑”—好立克:俗称“呵沥”,取其英语名称Horlick,是一种即冲饮料。
“例水”—例汤:茶餐厅每天都提供的汤水,一般分为随餐附送和另外收费两类,免费或廉价例汤一般都很稀,没什么味道,所以就得名例水。
“肥妹”—热朱古力:由于巧古力含热量高,吃多了容易令女性朋友变肥胖,所以久而久之就叫做肥妹。
“甩色”—柠檬水:柠檬茶是有颜色的,而柠檬水就是透明的,所以叫“甩色”,意思是没有颜色。
“汪阿姐”—热咖啡:汪明荃(江湖人称“阿姐”)曾经唱过一首名叫《热咖啡》的歌。
“走青”—不要葱:指食物中不放入葱粒,有时亦指其他青色配料如韭菜、芫茜(香菜)等,多用于汤面或粥。
“烘底”—烤土司:将白面包烤成多士(吐司),焦焦的口感更加香甜,不过这些特殊服务一般要加钱哦~
“加色”—加酱油:指在白饭/粉面中加入牛腩汁或豉油(酱油)提味,这种配饭的豉油一般偏甜,不同于咸酱油或蒸鱼用的鲜味酱油。
“扣底”“双扣”“加底”“炒底”:叫餐时主食如米饭、面条等称为“底”,扣底即减少主食分量,双扣即饭菜都减少,加底指增加主食的份量,炒底就是白米饭改为炒饭。
“行街”—外带:店员出去送外卖被戏称为“行街”,也有打包带走的意思,不过香港餐厅提供的,塑料饭盒和刀叉一般都要加收费。
“有数”—客人持单结账:服务员高叫“有数” 通知收银员留意客人有否持单结账,免招损失。
“睇数”—指餐厅不用单来记账,在客人要结账的时候再有店员过来按照客人吃东西计算总价(通常都是按碗的大小和颜色来区分)。
“打cat”—偷吃:粤语有个词语“为食猫”是指贪吃鬼的意思,所以用打猫来形容偷吃。
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问。